О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ МУЗЫКИ И СЛОВА В РОМАНСАХ НУРЫ ХАЛМАМЕДОВА НА СТИХИ МОЛЛАНЕПЕСА

Опубликовано в журнале: Научный журнал «Интернаука» № 8(278)
Рубрика журнала: 4. Искусствоведение
DOI статьи: 10.32743/26870142.2023.8.278.353412
Библиографическое описание
Якубова Б.Б. О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ МУЗЫКИ И СЛОВА В РОМАНСАХ НУРЫ ХАЛМАМЕДОВА НА СТИХИ МОЛЛАНЕПЕСА // Интернаука: электрон. научн. журн. 2023. № 8(278). URL: https://internauka.org/journal/science/internauka/278 (дата обращения: 25.04.2024). DOI:10.32743/26870142.2023.8.278.353412

О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ МУЗЫКИ И СЛОВА В РОМАНСАХ НУРЫ ХАЛМАМЕДОВА НА СТИХИ МОЛЛАНЕПЕСА

Якубова Бахаргуль Байрамовна

ст. преподаватель и заведующая кафедрой «Истории музыки» Туркменская национальная консерватория им. Майи Кулиевой,

 Туркменистан, г. Ашхабад

 

ON THE INTERACTION OF MUSIC AND WORDS IN THE ROMANCES OF NURY HALMAMEDOV TO THE VERSES OF MOLLANEPES

Bahargul Yakubova

Head of the “History of music” Department of the Turkmen National Conservatory named after Maya Kuliyeva, senior teacher,

Turkmenistan, Ashgabat

 

АННОТАЦИЯ

Молланепес – блестящий мастер любовной лирики, певец свободной от унижения человеческого достоинства любви, поэтому в народе за поэтом укрепилось его второе имя – «шах любви». Нуры Халмамедов – один из туркменских композиторов, создавших замечательные вокальные произведения на слова Молланепеса.

Цель работы – изучить вопросы взаимосвязи музыки и слова в романсах Н. Халмамедова, созданных на стихи Молланепеса. В статье использованы исторический и научный методы исследования.

ABSTRACT

Mollanepes is a brilliant master of love lyrics, a singer of love free from the humiliation of human dignity, therefore, among the people, his second name, the shah of love, was strengthened behind the poet. Nury Halmamedov is one of the Turkmen composers who created wonderful vocal works based on the words of Mollanepes.

The purpose of the work is to study the relationship between music and words in the romances of N. Halmamedov created on the verses of Mollanepes.

 

Ключевые слова: Молланепес, романс, музыка и слова.

Keywords: Mollanepes, Romanse , music and words.

 

Жанр камерно-вокальной музыки получил большое развитие в туркменском композиторском творчестве в разные его периоды. Среди произведений этого жанра важное место занимают романсы и песни на любовную лирику Молланепеса. Как отмечает исследовательница туркменской камерно-вокальной музыки С. Карпова, «из всех туркменских романсов 50% написаны на стихи Махтумкули, а 30% - на стихи Молланепеса» [2, 38]. Лирико-романтическая поэзия Молланепеса является богатым источником вдохновения для композиторского творчества нашей страны.

Нуры Халмамедов – один из композиторов, создавших замечательные вокальные произведения на слова Молланепеса. Интерес к творческому наследию поэта приходит к Халмамедову в годы учёбы в Московской консерватории. Его романсы, написанные на стихи Молланепеса, составляет единый вокальный цикл. Эти произведения были изданы в сборнике «Üç desse» в 1978 году. Все романсы, вошедшие в цикл, написаны в минорных тональностях:  1-й – романс «Гыз» e – moll, (1962 г.), 2-й – романс «Хайрана галар» a – moll, (1962 г.), 3-й – романс «Ширмаи дарак» gis – moll, (1961 г.), 4-й – романс «Тилден уялар» fis – moll, (1963 г.), 5-й – романс «Гёзюн билен» d – moll, (1962 г.), 6-й – романс «Ядыма дюшди» d – moll, (1962 г.).

С точки зрения зрения вопроса соотношения музыки и слова вокальное творчество Н. Халмамедова представляет особый интерес. Он сторонник точной передачи образа, и его музыка очень тесно связана с содержанием стихотворного текста.

Н. Халмамедов свободно обращается с текстом. Для него первостепенное значение имеет эмоциональный подтекст стихотворения, его смысл. Но музыкальное строение его романсов практически никогда не соответствует точно полной композиции стихотворения (за исключением его песен и ранних сочинений). Поэт смело обращается с формой, a Н. Халмамедов вносит изменения в эту форму, меняет рифму, либо рифмующиеся слова, соединяет конец одной строки и начало последующей в едином музыкальном построении. Вводя дополнительные окончания, а порой и целые строки, он умело объединяет разные куплеты стихотворения в единый музыкально-поэтический образ. Кроме того, композитор нередко использует всевозможные виды повтора поэтического текста и выделяет слова посредством их музыкального акцентирования.

В романсах на стихи Молланепеса метр и ритм, так же, как и другие элементы музыкального языка, тесно связаны с традициями народной музыки. Из арсенала средств, характерных для песен бахши, туркменские композиторы часто использовали 3-х дольные размеры (3/8, ¾,6/8, 9/8) и смешанные размеры (5/8, 7/8, 11/8), что обусловлено, в первую очередь, преобладанием этих размеров в народной музыке. Но суть не в самом обращении к тем или иным размерам, а в методах их использования и в характерных видах ритмического рисунка.

В вокальных сочинениях Н. Халмамедова на слова Молланепеса обращает на себя внимание теснейшая взаимосвязь закономерностей стихосложения и музыкального метроритма. Закономерно, что вокальные сочинения, в которых литературным первоисточником служат стихи Молланепеса, написаны с преобладанием 8-11- сложных строк. 8-11-сложник определяет необходимость использования музыкальных размеров с соответствующим количеством долей. Отсюда у туркменских композиторов такое частое обращение к размерам 5/8, 6/8, 7/8, 11/8.

В романсах, о которых идёт речь, можно проследить теснейшую взаимосвязь поэзии с музыкой и в плане ритмических особенностей. Часто ритм стиха совпадает с музыкальным ритмом. Тогда длинному слогу соответствует нота большой длительности, а короткому слогу – нота короткой длительности. В этих случаях обычно ударный слог в слове совпадает с сильной долей такта. Помимо общности в выборе музыкальных размеров, в романсах на стихи Молланепеса наблюдается и сходство ритмоформул, корнями уходящих в традиции народного музыкального творчества.

Романс «Gyz» («Девушка» - e-moll, Larghetto) воспринимается как взволнованный монолог поэта. В нём с большой силой художественного выражения воспевается образ туркменской девушки, скромной, женственной, привлекательной. Композитор из семи куплетов стихотворения выбрал пять. Несмотря на то, что романс написан в минорной тональности, он радостно и восторженно звучит в быстром темпе. В метроритме этого романса отчётливо прослеживается связь с фольклорными корнями и национальными традициями, для которых характерны энергичные, активные дутарные какувы ostinato. Романс написан в двухчастной форме с небольшим вступлением. На протяжении всего произведения наблюдается частая смена размера. Уже в фортепианном вступлении такая смена происходит трижды: три такта следуют в размере 4/4, один такт – в 7/8, два такта – в 11/8. Во II части происходит развитие музыкального материала. Аккорды нетерцовой структуры напряжённая речитация на одном звуке придают музыке взволнованный характер. В произведении композитор использует фригийские обороты. Заканчивается романс «Gyz» фортепианной постлюдией, основанной на материале вступления.

Романс «Haýrana galar» («Восхитился» – a-moll, Moderato) о том, как влюблённый поэт воспевает свою прекрасную возлюбленную. В отличие от первого романса в «Haýrana galar» нет смены размеров. Его благородная мелодия звучит в размере 2/4. В романсе три куплета. Музыке романса присущ некоторый оттенок грусти. Мелодия широкого дыхания разворачивается в большом диапазоне и отличается особой теплотой и красотой звучание. Фортепианный аккомпанемент, ритмически контрастный вокальной мелодии, придаёт плавному течению поэтической строки Молланепеса дополнительные оттенки. Данный романс, звучащий в тональности a-moll, является примером силлабического соотношения музыки и слова. Ритмический рисунок, выдержанный в фортепианной партии, ассоциируется с дутарными какувами.

Романс «Şirmaýy darak» («Гребень возлюбленной», на стихи «Pyrakyňdan», gis-moll, Allegretto) содержит пять куплетов. В этом романсе используются часто сменяющие друг друга сложные музыкальные размеры. Сложность присуща также и всему звучанию в-целом. Использовав для стихотворного семисложника музыкальный размер 7/8, Н. Халмамедов в «Şirmaýy darak» каждую строку стиха заключает в двутакты вокальной мелодии. Этот принцип сохраняется на протяжении всего произведения от начала до конца. «Şirmaýy darak» написан в репризной двухчастной форме. Куплеты с третьего по пятый составляют вторую часть романса.

Четвёртый романс цикла, «Tilden uýalar» («Любимая смущается», на стихотворение «Gülden uýalar», fis-moll, Andante), состоит из четырёх куплетов. В этом произведении последняя строка каждого куплета повторяется дважды. В вариационно-куплетной форме романса фортепианное сопровождение в каждом куплете имеет своё обновлённое фактурное изложение. В первом куплете между целыми нотами в аккомпанементе и вокальной партией устанавливается спокойное, устойчивое равновесие.

Во втором куплете восьмые ноты в фортепианном сопровождении создают характер некоторого напряжения. В третьем куплете изменяется темп – piu mosso. В четвёртом куплете возвращается основная тональность.

В отличие от других произведений этого цикла, для романса «Gözüň bilen» («Твоими глазами», d-moll, Allegretto) Н. Халмамедов из 15 куплетов стихотворения, созданного в поэтической форме газели, выбрал только два куплета. В заключении в качестве повтора использована вторая строка последнего куплета («Ahyry näziň bilen»).

Символом любви для героя становится беззаботная нежная девушка. Быстрый темп музыки передаёт взволнованное эмоциональное состояние. Несмотря на небольшие размеры романса, его отличает особое мастерство в применении композитором целого ряда средств музыкальной выразительности. В нём использованы двух-трёхтактовые вокализации различных слогов половинными нотами, триолями.

Романс «Ýadyma düşdi» («Вспомнил я», d-moll, Andante ma non troppo) – шестой романс цикла. Он написан в куплетной форме. В романсе влюблённый молодой человек воспевает прекрасный облик своей возлюбленной, румянец, играющий на её щеках. Характер музыки очень умиротворённый, между вокальной партией и фортепианным аккомпанементом нет контраста. В текст стихотворения композитор добавляет небольшие слоги, такие как «ow», «ýar» («ов», «яр»). Стихотворный 11-сложник композитор перекладывает в музыкальный размер 11/8, а в первой строке романса использует междустрочный повтор. Словосочетание «Güli gülşende» повторяется дважды. Таким образом, вокальная мелодия становится четырёхтактной вместо двух.

Романсы из данного цикла Н. Халмамедова приобрели широкую известность, их отличает особое мелодическое богатство. В этих произведениях можно обнаружить свойственное творчеству композитора оригинальное сочетание национального колорита с европейскими музыкальными традициями. Характерные для туркменской народной музыки музыкальные размеры, их частая переменчивость, присущая туркменским какувам ритмика, фригийские обороты придают романсам из этого цикла неповторимый оттенок звучания.

 «Относительно взаимодействия музыки и стихосложения при анализе камерно-вокальных произведений на тексты Молланепеса, отчётливо видно, что особое внимание композитор уделяет повторам слов в стихах. Повторения отдельных слов и предложений является неотъемлемым качеством национального стиля» [4, 71]. Редиф – повторяющееся в строке слово или несколько слов – играет важную роль в процессе формирования стихотворной рифмы. Как правило, в редифе или редифной рифме резюмируется основная тема стихотворения. Таким образом, в композиционном строении романсов воплотились особенности туркменского стихосложения.

«Вокальные сочинения Н. Халмамедова тесно связаны с воплощаемым поэтическим образом. Начав с простых куплетных построений, композитор постепенно приходит к формам свободной миниатюры. В своих романсах Н. Халмамедов обращается к вокальным жанрам речитативно-декламационного и ариозного характера. В вокальной музыке композитор претворяет особенности не только романсов и песен, но и оперных арий, драматических диалогов. Музыка из цикла «Üç desse» («Три букета») обнаруживает тесную связь композитора с народно-профессиональным творчеством» [5, 23]. Вокальный цикл, созданный Н. Халмамедовым, - образец высокохудожественного воплощения слова в музыке, ставший ценным вкладом в туркменское музыкальное искусство. По сей день он занимает важное место в ряду сочинений, воспевающих человеческую красоту и возвышенную любовь. Эти романсы и сегодня часто звучат в качестве произведений, любимых исполнителями и слушателями.

 

Список литературы:

  1. Васина-Гроссман В. Музыка и поэтическое слово. Вып. 1. (ритмика) – М.: Музыка, 1972. – 150 с.   
  2. Карпова С. Туркменская камерно-вокальная музыка. – Ашхабат: Ылым, 1988. – 135 с.
  3. Kekilow A. Mollanepes. Ömri we döredijiligi. – Aşgabat: Türkmendöwletneşir, 1962. – 138 s.
  4. Ýakubowa B. Türkmen saz sungatynda Mollanepesiň döredijiligi – Aşgabat: Ylym, 2020. – 168 s.
  5. Gurbanowa J. Nury Halmämmedowyň döredijiliginde milli we Ýewropa däpleriniň utgaşmagy. Sung. öwren. ylym. kand. diss. awtoreferaty. –Aşgabat, 2013. – 33 s.