THE ROLE OF METAPHOR IN REPRESENTING GLOBAL PROBLEMS OF HUMANITY IN ENGLISH POLITICAL DISCOURSE

Рубрика конференции: Секция 17. Филологические науки
DOI статьи: 10.32743/SpainConf.2022.5.19.340692
Библиографическое описание
Perelygina T., Morozova E. THE ROLE OF METAPHOR IN REPRESENTING GLOBAL PROBLEMS OF HUMANITY IN ENGLISH POLITICAL DISCOURSE// Proceedings of the XIX International Multidisciplinary Conference «Prospects and Key Tendencies of Science in Contemporary World». Bubok Publishing S.L., Madrid, Spain. 2022. DOI:10.32743/SpainConf.2022.5.19.340692

THE ROLE OF METAPHOR IN REPRESENTING GLOBAL PROBLEMS OF HUMANITY IN ENGLISH POLITICAL DISCOURSE

Tatiana Perelygina

candidate of Philological Sciences, associate Professor, BelSU,

Russia, Belgorod

Elena Morozova

candidate of Philological Sciences, associate Professor, BelSU,

Russia, Belgorod

 

РОЛЬ МЕТАФОРЫ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ ГЛОБАЛЬНЫХ ПРОБЛЕМ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА В АНГЛОЯЗЫЧНОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

 

Перелыгина Татьяна Анатольевна

канд. филол. наук, доцент, НИУ «БелГУ»,

РФ, г. Белгород

Морозова Елена Николаевна

канд. филол. наук, доцент, НИУ «БелГУ»,

РФ, г. Белгород

 

Метафора, как языковое средство, обладает богатым потенциалом для создания уникальных образов и провоцирования эмоциональных реакций у аудитории. Как справедливо отмечает  Э.В. Будаев, метафора, оставаясь эффективным средством «украшения» ораторской речи, сейчас рассматривается как «способ мышления и инструмент аргументации, обладающий сильным прагматическим эффектом» [1].

В рамках англоязычного политического дискурса, реализуя функцию речевого воздействия, метафоризации подвергается целый комплекс глобальных проблем, с которыми сталкивается человечество на данном этапе развития. В качестве иллюстрации рассмотрим речевые контексты из выступлений британского Премьер-министра Б. Джонсона.

Так, в своём выступлении перед Генеральной Ассамблеей ООН 24 сентября 2019 г. политик рассуждает о проблеме цифровой безопасности:

But in some great cloud of data that lours ever more oppressively over the human race a giant dark thundercloud is waiting to burst.… we have no control over how or when the precipitation will take place [2].

Для передачи образа накопленного массива цифровых данных о каждом аспекте жизнедеятельности человека используется метеорологическая метафора, которая создает образ «огромной тучи», повисшей над человечеством, готовой разразиться «гигантской грозой», при этом человечество не знает, чем и когда все это закончится в итоге.

Осознавая важность владения информацией, политик заявляет:

Data is the crude oil of the modern economy…

… and we are now in an environment where we don’t know who should own these new oil fields [2].

В вышеприведенном высказывании автор сравнивает информацию с сырой нефтью (the crude oil), ценным полезным ископаемым ресурсом, оказывающем огромное влияние на мировую экономику, и задается вопросом о том, кто должен владеть этими новыми нефтяными месторождениями (oil fields), т.е. распоряжаться всем массивом данных.

Выступая на Всемирном Саммите по вопросам образования 29 июля 2021 г. Б. Джонсон метафорически представил значение организации Global Partnership for Education, действия которой направлены на укрепление  и финансирование систем образования в развивающихся странах:

I want to say this GPE, this Global Partnership for Education, is completely different because this is the silver bullet, this is the magic potion, this is the panacea. This is the universal cure, this is the Swiss Army knife, complete with Allen key and screwdriver and everything else that can solve virtually every problem that afflicts humanity [3].

Политик создает образ организации, способной быстро расправиться с любой проблемой, выступая в качестве  магической серебряной пули  (the silver bullet), волшебного эликсира (the magic potion), универсального средства (the panacea), универсального лечения (the universal cure), знаменитого швейцарского армейского ножа (the Swiss Army knife), дополненного гаечным ключом (Allen key) и отвёрткой (screwdriver).  При этом в словах политика явно присутствует доля юмора, что позволяет аудитории не только оценить роль организации, но и вызывает у неё положительные эмоции.

В рамках выступлений, посвященных решению экологических проблем, Премьер-министр также использует метафорические образы.

Так, выступая на Всеобщей Ассамблее ООН 22 сентября 2021 г. политик горячо поддерживает обязательства  крупнейших нефтегазовых компаний добиться «углеродной нейтральности», т.е. нулевого баланса выбросов парниковых газов для того, чтобы не нарушать углеродный баланс в атмосфере  и «не утолщать невидимое одеяло», которое создает парниковый эффект:

… that will be an amazing moment if we can do it because it will mean that for the first time in centuries humanity is no longer adding to the budget of carbon in the atmosphere, no longer thickening that invisible quilt that is warming the planet [4].

Б. Джонсон выражает надежду, что 26-я конференция Организации Объединённых Наций по изменению климата будет важным событием для определения дальнейшей политики по решению экологических проблем:

I hope that COP 26 will be a 16th birthday for humanity in which we choose to grow up, to recognise the scale of the challenge we face, to do what posterity demands we must, and I invite you in November to celebrate what I hope will be a coming of age and to blow out the candles of a world on fire [4].

Следует отметить употребление сразу нескольких метафоричных моделей в этом высказывании. Во-первых, политиком используются метафоры, интерпретирующие понимание ситуации: человечество – развивающийся молодой организм, подросток, входящий в возраст взросления, совершеннолетия; окружающий мир, природа – торт, который преподноситься человечеству на день рождения. Во-вторых, номинируется желание пригласить глав ведущих наций на этот «праздник взросления человечества» и «задуть свечи» как полагается имениннику, тем самым «потушить» уже давно «горящий» мир из-за экологических проблем.

Экологическая катастрофа, грозящая человечеству в ближайшем будущем, представлена в развёрнутой метафоре на основе фильмов про английского разведчика Джеймса Бонда:

… the tragedy is that this is not a movie, and the doomsday device is real and the clock is ticking to the furious rhythm of hundreds of billions of pistons and turbines and furnaces and engines with which we are pumping carbon into the air faster and faster… … humanity has long since run down the clock on climate change.

It’s one minute to midnight on that doomsday clock and we need to act now…

We have the technology to deactivate that ticking doomsday device. …we may not feel much like James Bond, not all of us necessarily look like James Bond, but we have the opportunity, the duty to make this summit the moment when humanity finally began – and I stress began – to defuse that bomb [5].

Человечество должно выступить в роли суперагента (James Bond), задача которого заключается в том, чтобы отключить взрывное устройство судного дня с тикающим механизмом (to deactivate that ticking doomsday device), т.е. остановить изменения климата.  При этом подчёркивается, что осталось очень мало времени до взрыва (It’s one minute to midnight on that doomsday clock), поэтому этот саммит мировых лидеров должен стать моментом, когда человечество начнет обезвреживать эту бомбу (to defuse that bomb).

В этом же выступлении политик создаёт еще один метафорический образ спасения человечества от экологической катастрофы:

… the world has slowly and with great effort and pain built a lifeboat for humanity.

Now is the time to give it a mighty shove into the water, like some great liner rolling down the slipways of the Clyde, take a sextant sighting on 1.5c, and set off on a journey to a cleaner, greener future [5].

Политик создает образ спасательной шлюпки для человечества (a lifeboat for humanity), которую уже пора столкнуть в воду, подобно огромному лайнеру, спустившемуся в реку Клайд, пора установить навигацию и  отправиться в путешествие к более чистому и экологичному будущему (set off on a journey to a cleaner, greener future).

Таким образом, в результате рассмотрения языкового материала  можно сделать вывод о том, что метафоризация выступает одной из релевантных стратегий по репрезентации сущности глобальных проблем человечества в рамках англоязычного политического дискурса.

 

Список литературы:

  1. Будаев Э.В. Военная метафорика в дискурсе СМИ. URL: http://www.actalinguistica.com/arhiv/index.php/als/ article/viewFile/121/131
  2. PM speech to the UN General Assembly: 24 September 2019. URL: https://www.gov.uk/government/speeches/pm-speech-to-the-un-general-assembly-24-september-2019 (дата обращения: 20.11.2021).
  3. PM speech at the Global Education Summit: 29 July 2021. URL: https://www.gov.uk/government/speeches/pm-speech-at-the-global-education-summit-29-july-2021 (дата обращения: 23.11.2021).
  4. PM speech at the UN General Assembly: 22 September 2021. URL: https://www.gov.uk/government/speeches/pm-speech-at-the-un-general-assembly-22-september-2021Session of the UN General Assembly (дата обращения: 25.11.2021).
  5. PM address at COP26 World Leaders Summit Opening Ceremony: 1 November 2021. URL: https://www.gov.uk/government/speeches/pm-address-at-cop26-world-leaders-summit-opening-ceremony (дата обращения: 28.11.2021).