ФЕНОМЕН КНИГИ ХУДОЖНИКА: ИНТЕРПРЕТАЦИИ И РЕФЛЕКСИЯ

Рубрика конференции: Секция 6. Теория и история искусства
DOI статьи: 10.32743/25419870.2023.4.64.354725
Библиографическое описание
Гик Ю.Л. ФЕНОМЕН КНИГИ ХУДОЖНИКА: ИНТЕРПРЕТАЦИИ И РЕФЛЕКСИЯ / Ю.Л. Гик // Культурология, искусствоведение и филология: современные взгляды и научные исследования: сб. ст. по материалам LXXI Международной научно-практической конференции «Культурология, искусствоведение и филология: современные взгляды и научные исследования». – № 4(64). – М., Изд. «Интернаука», 2023. DOI:10.32743/25419870.2023.4.64.354725

ФЕНОМЕН КНИГИ ХУДОЖНИКА: ИНТЕРПРЕТАЦИИ И РЕФЛЕКСИЯ

Гик Юрий Львович

независимый исследователь,

РФ, гМосква

 

ARTIST'S BOOK PHENOMENON: INTERPRETATIONS AND REFLECTION

Yuriy Gik

Independent researcher,

Russia, Moscow

 

АННОТАЦИЯ

В статье исследуются микро- и макроструктурные особенности феномена современной культуры – книги художника. Мы предлагаем классификацию различных видов книг с опорой на структурно-типологический подход. В основе классификации лежит выделение родовидовых отношений внутри книг, рассматриваемых как самостоятельные произведения искусства. Объектом нашего исследования являются книги, демонстрируемые на выставках современного искусства. Классификация направлений книг показана в виде схемы, где, помимо «книги художника» представлены «бук-арт», «роскошная книга художника», «книга поэта», «букворк» и «авторская книга». В данном исследовании мы подробно и последовательно разбираем все сегменты схемы, объясняем генезис используемых терминов. Схема может послужить удобным инструментом как для художников при создании произведений в виде книг, так и для коллекционеров или кураторов выставок книг художника – для решения вопросов атрибуции произведений.

ABSTRACT

The article examines the structural dependencies of the phenomenon of the contemporary artist's book. We propose a classification of various types of books based on the structural and typological approach. Our classification is based on the identification of generic relations within books, considered as independent works of art. The object of our study are the books shown at contemporary art exhibitions. The classification of book directions is shown in the form of a diagram, where, in addition to the "artist's book" – "book art", "livre d’artiste", "poet's book", "bookwork" and "author's book" are presented. The structure of the scheme and the terms indicated in it are given detailed comments. For terms, the author and time of appearance, the main attributes and limitations, problems of translation into Russian are indicated, if possible. The scheme can serve as a convenient tool both for artists when creating works in the form of books, and for collectors or curators of exhibitions of the artist's books to resolve issues of attribution of works.

 

Ключевые слова: книга художника, бук-арт.

Keywords: artist’s book, book art.

 

Книги с древних времен наделялись несколькими взаимодополняющими функциями. Кроме собственно образовательной функции и функции накопления и передачи знания, сразу выделилась эстетическая функция книги, что позволило рассматривать ее как произведение искусства. В XX веке появились издания, у которых эта функция вышла на первый план. Такие книги стали показывать на художественных выставках подобно картинам или скульптурам. Со временем феномен «книги художника» получил теоретическое осмысление. Становление научной базы описания сложного явления прошло долгую и сложную историю.

В книгах, рассматриваемых как произведения искусства, появились разные направления, за каждым из которых стоят: терминология, идеология, набор авторов и техник, а также предпочтения коллекционеров. Эти направления книг образуют системные связи, которые мы отобразили в виде схемы (см. рисунок 1). Описание терминов и их связей в виде схемы дает наглядную картину структуры «книги художника». Схема вводится нами впервые. Структура показывает актуальный синхронный срез отношений вокруг «книги художника», характерный для России. Каждый блок этой схемы именуется термином, отвечающим за соответствующее направление. Большинство терминологических наименований являются переводами устоявшихся определений, сформулированных на английском или французском языках. Стрелки указывают на родовидовые отношения элементов, они же являются отношениями «часть – целое». Объяснения каждого термина выделены в отдельные разделы. Комментарии к структуре идут в соответствии с принципом «от частного к общему», т.е. снизу вверх.

Рисунок 1. Схема «Направления ‘книг как произведений искусства’» (Россия)

 

Роскошная книга художника

Термин «livre d’artiste» (книга художника – фр.) ввел английский исследователь и коллекционер Вальтер Стракан в 1969 году [7]. У него стояла задача описать и систематизировать книги, проиллюстрированные известными французскими художниками. Стракан коллекционировал эти книги и хотел сделать их более известными в Великобритании. Во Франции существовал термин «livre de peintre» (книга живописца (фр.)) – он относился ко книгам, проиллюстрированным именно живописцами. Однако там же существовали книги, проиллюстрированные известными графиками и даже скульпторами, которые также входили в сферу исследовательского интереса Стракана. Для объединения книг с произведениями известных живописцев, графиков и скульпторов исследователь создал свой термин – «livre d’artiste» (книга художника – фр.), основываясь на том факте, что все они проиллюстрированы художниками. Необходимо обратить внимание, что термин, используемый в англоязычной книге Стракана, остается на французском языке. Использование французского языка в термине отражает происхождение самого явления: большинство интересующих Стракана книг были сделаны во Франции. Поскольку в начале 1960-х уже появились концептуальные книги художника, ему понадобилось введение отдельного термина. Первая выставка «книг художника» (artist’s books – англ.) открылась в 1973, но самим термином «artist’s books», скорее всего, стали пользоваться раньше. Именно по причине занятости англоязычного термина, означавшего более современное явление в мире книг, Стракану пришлось изобретать новый термин. Отметим диалектическую связь. Без «книги художника» (artist’s book – англ.) не появился бы термин «livre d’artiste». И наоборот, само явление концептуальной книги художника было бы невозможно без «livre d’artiste» – поскольку первое во многом отталкивалось от достижений второго и противостояло ему идеологически.

Стракан дает подробное определение «livre d’artiste». Это книги французского происхождения, проиллюстрированные известными художниками. Диапазон времени ограничивается XX веком. Книги напечатаны на хорошей бумаге прекрасно подобранными шрифтами (иногда сделанными специально для издания). Книги обычно не сброшюрованы, хранятся в специальной папке или футляре. Для оформления книг используется оригинальная гравюра разных видов. Книги печатаются ограниченным тиражом (обычно до 500 экземпляров) и продаются по высокой цене. В оформлении книг принимали участие выдающиеся художники XX века: Пикассо, Миро, Арп, Шагал, Дали, Эрнст и др. Отметим, что критерии Стракана нестрогие, он сам в дальнейшем изложении своей книги их часто нарушает. Стракан работает по совершенно определенному списку книг «livre d’artiste» – точнее, его книга является реестром «livre d’artiste», подробно описанных им в хронологическом порядке. Схожие списки есть и у российских коллекционеров – М. Башмакова и Б. Фридмана, опубликованные в соответствующих каталогах Эрмитажа и ГМИИ им. Пушкина. Отдельный интерес представляет вопрос сопоставления этих списков, который может являться темой дальнейших исследований.

Термин Стракана «livre d’artiste» послужил предметом критики знатоков данного вида современного искусства – как англоязычных, так и франкоязычных. Исследователям не понравилось нарушение связи «часть-целое» по отношению к явлению «книги художника», а также сложные отношения с аналогичной терминологией на английском языке. Более подробно этот вопрос разобран в [2].

Термин Стракана «livre d’artiste», очевидно, нужно переводить на русский язык, желательно, избавившись от неоднозначности толкования. Поэтому прямой перевод термина – «книга художника» не подходит, поскольку у термина «книга художника» (artist’s book - англ.) другое значение. «Книга художника» – это термин, прежде всего, для более современного бук-арта. Проблему перевода увидели и другие специалисты, занимающиеся этим вопросом. М. Башмаков перевел «livre d’artiste» как «книгу мастера» [1]. Б. Фридман предлагает транслитерировать явление «livre d’artiste» русскими буквами – «ливредартистизм» [3]. Обе попытки перевода не прижились. Транслитерация сложна в устной речи и непонятна. Термин «книга мастера» унижает бук-артистов, среди которых также множество известных художников. Мы предлагаем использовать термин «роскошная книга художника» в качестве перевода «livre d’artiste». Он отражает связь с «книгой художника» из оригинального термина Стракана и основывается на внутренних свойствах подобных книг – роскоши материалов и дороговизне самих книг.

«Роскошные книги художника» не исчерпываются XX веком – в мире существуют современные художественные проекты этого рода. Эти книги регулярно показываются на различных выставках современного искусства в России. «Роскошные книги художника» в России успешно конкурируют с бук-артом – в этом проявляется специфика местной культурной ситуации. Примером актуальной «роскошной книги художника» является книга «Дада Казань 2021» российского художника Тимура Хайруллина.

Бук-арт

Термин «book art» (бук-арт – англ.) ввел американский исследователь Клайв Филпот в 1982 году. Филпот был директором библиотеки в музее современного искусства (MOMA) в Нью-Йорке с 1977 по 1994 год, где основал и курировал коллекцию «книг художника» – в этой области он считается одним из основных экспертов. Филпот определил бук-арт как книги, сделанные или задуманные художниками [6]. Бук-арт как культурное явление появился в начале 1960-х и был тесно связан с таким направлением современного искусства как концептуализм. Первые концептуальные книги немецкого художника Дитера Рота и американского художника Эда Руши были не просто соединены с концептуализмом, а являются его важной основой. В концептуализме важную роль играют идеи произведения, они имеют большее значение, чем визуальное содержание. Поэтому книги в бук-арте «концептуализированы», передача идей в концентрированной форме служит их основной задачей. Подобные книги носят экспериментальный характер.

Джоанна Дракер, другой ключевой исследователь «книги художника», выделяет следующий отличительный признак бук-арта: в бук-арте должна отсутствовать связь «текст-иллюстрация» [5, с. 3-4]. Следовательно, книги, где мы видим обычные текст и иллюстрации, бук-артом не являются. Примером вида связи между текстом и визуальным рядом является применение визуальной поэзии, где художник играет с внешней формой самого текста, например, средствами типографики – как в «словах на свободе» Маринетти. Другим примером является использование в качестве визуального ряда знаков определенных семиотических систем, как это сделал московский художник Андрей Суздалев в своей книге, используя нотные знаки (см. рисунок 2).

 

Рисунок 2. Страница из книги А.Суздалева «Вокально-инструментальное». 2021

 

Бук-арт имеет противоположную «роскошным книгам художника» идеологию. Он появился как протестная по отношению к арт-рынку форма. Книги бук-арта гораздо сложнее экспонировать на выставках, чем произведения «роскошной книги художника», которые в большинстве являются готовыми к показу графическими сериями какого-либо известного художника, чем и представляют наибольшую ценность. В книгах бук-арта важна сама форма книги, последовательность страниц, перелистывание читателем, ощущение фактуры бумаги. Эти свойства пропадают, если, например, показывать на выставках книги бук-арта в виде отдельных страниц.

Книги бук-арта, в противоположность «роскошным книгам художника», делаются из дешевых материалов, имеют достаточно большие тиражи и невысокую цену. Так, одно из классических произведений бук-арта, книга Эда Руши «26 бензоколонок» (1963) имела неопределенный тираж и продавалась пачками в книжных магазинах за несколько долларов.

«Роскошные книги художника» гораздо консервативнее произведений бук-арта. Но и в роскошных книгах мы можем встретить визуальную поэзию и разного рода эксперименты. Существуют и переходные между «роскошной книгой художника» и бук-артом формы. Так, продукцию одного из важнейших издателей «роскошных книг художника» Ильи Зданевича исследователь Дракер считает бук-артом [5]. Уровень экспериментов Зданевича со шрифтами, иллюстрациями и формой книги выходит за рамки традиционной «роскошной книги художника».

Книга художника

В 1973 году в Филадельфии (США) была проведена выставка «Книги художника» (Artist’s books – англ.). На выставке были показаны как произведения художников-концептуалистов (Рот, Руша), так и «роскошные книги художника». Это событие считается рождением термина «книга художника» (artist’s books – англ.). Название выставке дала и, соответственно, ввела термин ее куратор – Диана Вандерлип [8].

«Книга художника» состояла, как мы видим, изначально из «роскошных книг художника» и бук-арта, которые связаны между собой исторически и идеологически. Бук-арт и «роскошная книга художника» служат своеобразным кентавром, негативным определением друг друга. Если мы знаем, например, свойства бук-арта – через операцию отрицания можем вывести аналогичные свойства «роскошной книги художника», и наоборот. В то же время оба явления доопределяют общий класс «книги художника».

Отметим свойство замкнутости «книги художника». В нее входит только бук-арт и «роскошная книга художника», ничего больше. Соответственно, книга, которая не подходит ни под определение бук-арта, ни под определение «роскошной книги художника» – «книгой художника» не является, даже если она сделана полностью определенным художником. «Книге художника» присуща радикальность либо на уровне идей и формы (бук-арт), либо на уровне материалов и мастерства исполнения («роскошная книга художника»); иногда и то, и другое как у Зданевича. «Книга художника» – это довольно узкое направление в искусстве XX–XXI веков. При отсутствии радикальности обоих видов у книги, сделанной художником, мы имеем дело с авторской книгой, которая будет разобрана ниже. Наличие этой радикальности у книги важнее факта авторства всех ее частей художником или его мнения на эту тему, касающегося определения тех или иных объектов в качестве «книги художника».

Книга поэта. Букворк

Бук-арт является частью «альтернативного искусства», где наряду с художниками большую активность проявляют поэты. Поэты также делают свои книги, которые похожи на бук-арт, но их неправильно на основании этой похожести называть бук-артом или «книгой художника». Улисс Кэррион, голландский эксперт по «книге художника», увидел эту проблему и ввел дополнительный термин – «книга поэта» [4]. Для объединения «книги художника» и «книги поэта» Кэррион ввел также термин «bookwork» (букворк (перевод наш), буквальный перевод – произведение в виде книги (англ.)). «Я определяю «букворк» чтобы освободить «книгу художника» от «присвоения» художниками, и чтобы подчеркнуть его форму как самостоятельное произведение искусства» (перевод наш) [4]. Букворк является открытым классом – в него могут входить, помимо «книг художника» и «книг поэта» – например, «книги фотографа».

«Книги поэта» и, соответственно, букворк можно встретить на выставках современного искусства по всему миру наряду с бук-артом. В России также проходили выставки букворка - например, «Выставка книги художника и поэта» (Нижний Новгород, 1997) под эгидой ГЦСИ. В 2019–2020 годах в Воронеже прошли конференции «Вакансия поэта», где исследовались книги поэта. В целом, «книги поэта» и букворк являются темами дальнейших исследований.

Авторская книга

На выставках современного искусства можно встретить книги, не подходящие ни под определение бук-арта, ни под определение «роскошной книги художника», ни под определение «книги поэта». Например, книга из недорогих материалов, содержащая обычный текст и иллюстрации, созданные полностью художником. Такое культурное явление мы назовем «авторской книгой». Подобные книги не являются «книгами художника» или букворком, и на схеме поэтому «авторская книга» изображена параллельно букворку. Исторически такие книги являются преемниками советского самиздата, но без политической составляющей. «Авторские книги» родственны также журналам, посвященным рок-музыке или определенным видам спорта. Феномен «авторской книги» является следствием экономической свободы – в России достаточно большой процент книг издается за счет автора. «Авторская книга» является темой для дальнейших исследований. Пример «авторской книги» представлен на рисунке 3. Отметим, что для иллюстрации и бук-арта, и «авторской книги» взяты книги московского художника Андрея Суздалева – одного из лидеров российской «книги художника». Последний пример показывает, что не все книги, создаваемые художниками, являются «книгами художника».

 

Рисунок 3. Разворот книги А. Суздалева «Три бороды» (2020)

 

Ситуация на Западе

Приведем примерную схему «книги художника» в западных странах (см. рисунок 4). Сразу отметим, что схема может существенно уточниться в процессе дальнейших исследований. Мы видим, что схема упрощена по сравнению с российской; визуальная структура схемы сохранена для удобства сравнения.

На Западе отсутствует «авторская книга», а «роскошная книга художника» незначима до пренебрежения. И «книга художника», и «книга поэта» на Западе находятся под влиянием концептуализма, что дает возможность приравнять бук-арт к букворку. «Книга художника» на Западе имеет развитую типологию, развернуто описанную Джоанной Дракер [5].

Рисунок 4. Схема «Направления книг как произведений искусства» (Запад)

Вывод

Понимание структуры «книги художника» и соответствующих отношений между терминами необходимо в России как практикам-художникам, так и теоретикам-исследователям или кураторам коллекций и выставок. Предложенная схема основана на исследованиях крупнейших экспертов в области «роскошной книги художника» и бук-арта: Вальтера Стракана, Клайва Филпота, Улисса Кэрриона и Джоанны Дракер. Схема объясняет отношения внутри различных направлений «книг художника» и может использоваться как основа для классификации коллекций и атрибутирования объектов планируемых выставок.

 

Список литературы

  1. Башмаков М.И. Три мира, слитые воедино // PAROLES PEINTES. Книги из собрания Марка Башмакова: каталог выставки / М.В.Балан, М.И.Башмаков; Государственный Эрмитаж. – СПб.: Изд-во Гос.Эрмитажа, 2015. – С.11
  2. Гик Ю.Л. «Книга художника». Проблемы терминологии // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета технологии и дизайна. №1. 2021. Серия 2. Искусствоведение. Филологические науки. С.23-28
  3. Фридман Б.М. Пабло Пикассо и Livre d’artiste // Пабло Пикассо. Художник и книга / сост.Б.Фридман.–М.: just design, 2017.– С.10
  4. Carrion U. Bookworks revisited / Second thoughts. Amsterdam: Void distributors. 1980. 70 p
  5. Drucker J. The Century of Artists’ Books. New York: Granary Books, 1995. 365 p.
  6. Phillpot C. Real lush. Art forum. May 1982. https://www.artforum.com/print/198205/real-lush-35599. (date 31.03.2023)
  7. Strachan W.J. The artist and the book in France. George Wittenborn, Inc. New York. 1969. 368 P.
  8. Glassman P., Dyki J. The Handbook of Art and Design Librarianship. Facet. 2017. https://www.cambridge.org/core/books/abs/handbook-of-art-and-design-librarianship/artists-books-in-the-art-and-design-library/1436F65CDDABEE4BD966689F125BAA45 (date 31.03.2023)